mardi 18 mars 2008

Hanko

Aujourd'hui, Urano-san m'a rebaptisée.
Apparemment, c'est une tradition (qui a commencé avec Brad, et qui se poursuit avec moi... bref une tradition en cours de fabrication), selon laquelle Urano-san trouve des Kanjis (caractères d'origine chinoise) pour les noms de ceux/celles qui n'en ont pas.
Je m'explique : le japonais est constitué deux syllabaires (alphabet où chaque lettre équivaut à une syllabe) et d'un système lolographique - les Kanjis, symboles chinois. Un autre exemple de système lolographique sont les hiéroglyphes. Dans les deux cas, un dessin / un caractère = une idée / un mot.
Je m'explique un peu plus : tous les noms japonais sont en kanjis, mais les noms qui proviennent d'autres langues s'écrivent avec le syllabaire Katakana, qui est utilisé pour écrire tous les mots d'origines étrangères... Wikipédia offre de bonnes explications pour ceux/celles qui veulent en savoir plus : http://fr.wikipedia.org/wiki/Kanji
http://fr.wikipedia.org/wiki/Syllabaire
Bref, suffit de savoir qu'Urano-san a trouvé des Kanjis dont le sens est approprié et qui se lisent Me-Ra-Ni, Mélanie (ce n'est pas chose très facile).
Mon nom s'écrit donc maintenant :
芽 -Me : qui signifie un bourgeon, une nouvelle pousse
螺 -Ra : comme dans Horagai, l'instrument dont les moines ascétiques joue alors qu'ils marchent les montagnes.
尼 -Ni : comme dans Bikuni, l'ordre des soeurs qui prêchaient les religions de Kumano à travers le Japon il y a près de 500ans.









--- voici des Horagai (^;^)



J'ai donc un nom très rattaché à la région où je suis :) .
Urano-san était bien content de sa trouvaille et décida d'aller me faire faire un Hanko (un étampe) sur le champ. Les Hankos sont utilisés comme signatures au Japon, et tout le monde en a un. Maintenant, cadeau de mon patron, j'ai le mien aussi :)

1 commentaire:

Anonyme a dit...

Wow! C'est ben cool...lucky you, j'en veux un

jf